A hming leh hman dan tan dan tur:

1. (1) He dan hi Rights of Persons with Disabilities Act, 2016 tih a ni.

(2) He dan hi Central Sorkar in Official Gazatte kaltlang a a puanchhuah hunah dan puitling anga hman tan a ni ang.

Hrilhfiahna:

2. He danah, hrilhfiah ngaihna hun a awma hrilhfiah dan turte:

(a) “appellate authority” – thuneitu ti a sub-section (3) of section 14 leh a sawi ang emaw, sub-section (1) of Section 53 leh sub-section (1) of section 59 in mawhphurhna a pekte an ni ang

(b) “appropriate Government” chuan-

(i) Central Government bikah chuan Central Sorkar emaw eng pawl pawh Sorkar in sum leh pai hmanga a tanpuina a vaiin emaw a then a zara dawng an nih chuan emaw Cantonment Board Cantonment Act 2006 hnuaia awm anih chuan.

(ii) State Sorkar bikah chuan State Sorkar emaw eng pawl pawh Sorkar in a vai emaw a then a zara sum leh pai hmanga a tanpui an nih chuan emaw vengchhung thuneitute Cantonment Board huam tel lovin.

(c) “barrier” awmzia chu kawng engkimah – inbiak pawhna hmanrua a ni emaw, hnam zia rang, sum leh pai dinhmun, min hualveltu, zirna hmun leh hma, kan rilru sukthleng kawng tinreng a zalen taka an telvena daltu hmanrua zawng zawngte.

(d) “care-giver” awmzia chu mi tupawh nu leh pa, chhungkuate hlawh phut hauh lova lo enkawl seiliantute.

(e) “certified authority” awmzia chu thuneihna neitu ti a sub-section (I) of Section 57 in a sawi ang kha.

(f)”communication” chuan eng kawng pawha inbiakna hmanrua – tawng, thuziak, mitdel hawrawp, kut zaizir, milem leh aw ri chauh emaw , tunlai hmanrua engpawh kan hman zawng zawngte a huam vek.

(g) “competent authority” chuan thuneitu nihna section 49 in a pek.

(h) “discrimination” chuan eng kawng pawha inthliar hranna, telh ve lohna, pianphung danglam vanga thlei bikna anmahni hnualsuat theitu engpawh, mihring dikna chanvo human rights leh fundamental rights an hman theihna kawng dalna reng reng – politic, economic, social, cultural, civil huang chhung a nunhona kawng engkimah dalna awm thei zawng zawngte a huam.

(i) “establishment” chuan Sorkar leh mimal inrelbawlna zawng zawng a huam.

(j) “Funds” chuan National Fund tih section 86 a tarlan ang a ni.

(k) “Government establishment” chuan pawl eng pawh Central Act emaw State Act hnuai a din, emaw, thuneihna, neitu nihna, chelh dingtu leh tanpuitu chu Sorkar emaw local thuneitu annih chuan, emaw, Sorkar company section 2 of the Companies Act, 2013 in a tarlan dan leh Sorkar department te a huam ang.

(l) “high support” chuan khaihlak lova tanpuina, physical leh psychological a pek te bakah, ni tin chetvelna atana tanpuina mamawh zualte (benchmark disability) hnen thleng phaka zirtirna pek bakah damdawiin, zirnain, eizawnna hnathawhna hmun, chhungkua leh khawtlang a an telve theihna tura remchang zawn sakte a kawk a ni.

(m) “inclusive education” chuan zirna hmun eng pawh a thliarhranna awm lova zirhona bakah zirtir danah zirlai engmi pawh huapzo thei tura zirtirna pek.

(n) “information and communication technology” chuan inhriat pawhna leh inbiak pawhna atana hmanrua kan hman engpawh – telecom, web, electronic, print, digital leh virtual service zawng zawng a huam a ni.

(o) “Institution” chuan institution eng pawh – reception, care, protection, education, training, rehabilitation leh adangte rualbanlote tana pek a huam vek a ni.

(p) “local authority” chuan clause (e) leh clause (f) of A/243P of Constitution a sawi angin Municipality leh Panchayat te a huam a. Tin, Cantonment Act 2006 in a duan angin Cantonment Board a huam bawk a, thuneihna nei thei tura Parliament leh State Legislature in ruatte a huam bawk ang.

(q) “Notification” chuan hriattirna Sorkar Gazette in a “notify or notified” te a huam ang.

(r) “Person with benchmark disability” chuan mi tupawh a rualbanlohna za a 40 percent hnuailam chin te leh an rualbanlohna danglam bik chhutchhuah mai harsa khawp annih chuan anmahni dinhmun sawifiah theitu in a certified chinte a huam ang.

(s) “person with disability” chuan mi tupawh hunrei tak chhung taksa, rilru, ngaihtuahna lama harsatna a thlen tawhte, tawng lama harsatna neite, mipui vantlang nena khawsakho tir thei lo te a huam ang.

(t) “person with disability having high support needs” chuan benchmark disability a tih chin te clause (a) of sub-section (2) of section 58 a sawite a huam ang.

(u) “prescribed” chuan he dan duanchhuahte hi a huam ang.

(v) “Private establishment” chuan company, firm, corporation leh society dangte bakah association, trust, agency, institution, organization, union, factory leh establishment dang zawng zawngte Sorkarin a notified-te a huam ang.

(w) “public building” chuan Sorkar leh mimal building, mipui vantlang tana hman zawng zawng, zirna in, hnathawhna hmun, sumdawnna hmun, mipui hmun remchang engpawh, sakhua leh hnam huap thil zawng zawngte bakah, hunawl leh intuaihriamna hmun zawng zawngte, damdawiin leh a kaihhnawih hmun zawng zawngte, dan leh thupek kenkawhna hmun zawng zawngte, siamthatna hmun leh rorelna in, railway stations leh platforms, bus stand leh terminal, airport leh tuikawng zawng zawngte a huam vek a ni.

(x) “Public facilities and services” chuan mipui vantlang tana service petu zawng zawngte, chenna in, zirna leh training-na hmun, eizawnna hmun, bazar, sakhaw hmun engpawh, hnam thil hmunhma, chawlh hahdamna hmun, damdawi lam hmun zawng zawng, bank, finance and insurance tihna hmun, inbiak pawhna hmunpui, rorelna hmun, vantlang remchang leh zin veivahna te a huam vek a ni.

(y) “Reasonable accommodation” chuan rualbanlote tana harsatna siam lo zawng a tul dan a zira insiamrem zung zung chunga midangte nena rualkhai taka enkawlna a kawk a ni.

(z) “registered organization” chuan rualbanlo pawlho bakah, rualbanlo nu leh pa leh chhungkua bik pawlte bakah midangte tanpuina tur atana pawl din, NGO, charitable organization, trust, society te bakah NGO rualbanlote hmangai zawnga NGO te Parliament leh State legislature hnuaia registered te a huam ang.

(za) “Rehabilitation” chuan hmalakna kawng rualbanlote tana hmalam thlirna êng –physical, intellectual, psychological, environment leh social functions level a thlentu a huam ang.

(zb) “Special Employment Exchange” chuan Sorkar Office khawi pawhin register fel taka siamin, mi tin tan information an pek zung zung theih nan hma an la tur a ni.

(i) mi tupawhin rualbanlote chhawr tur a zawn hun a piangah an kawhhmuh theihna turin

(ii) persons with benchmark disability hna zawng an awmin.

(iii) hnaruak awmah persons with benchmark disability te hna pe nghal thei turin

(zc) “specified disability” chuan rualbanlohna Scheduled a sawi ang a huam ang.

(zd) “Transportation system” chuan road transport, rail transport, air transport, water transport, para transit system hmun hla bik thlenna atan, kawngpui leh kawtthler siamdan etc. te a huam ang.

(ze) “Universal design” chuan thilsiam chhuah engpawh, environments, programme leh service hrang hrangte mi zawng zawng hman theih awlsam thei ang ber tura duan, tunlai khawl siamchhuah tharte tana hman awlsam tura siam chhuah te a huam a ni.